-
Read Reader Reads!: Multilingual Edition
In the fifth edition of the online magazine Lees Lezer Leest! multilingualism is central. You can read contributions from writer and illustrator Marit Törnqvist, linguist Sharon Unsworth, VoorleesExpress director Anne Heinsbroek and several …
Translated by
ArticleTeacher -
Across the Border: A game about the world, alcohol, friendship, gaming and many other things
This game method about tobacco, alcohol, illegal drugs, gambling and gaming has been developed for young asylum seekers and refugees.
Over the border is a game where different teams play against each other. The language is simple. The themes …
Translated by
Tangible material -
Game box free time
With this game box, children who know little or no Dutch yet learn and practice words in a playful way, via classic memory, pictionary and other forms of play.
Translated by
Tangible material -
Carrots in New Earth: Story cards about departing and arriving
The story box Carrots in new soil was developed by Claire Wiewauters and Kaat Van Acker from Odisee University of Applied Sciences. It consists of thirty story cards, made by illustrator Marie Van Praag and produced in collaboration with Studio Sesam …
Translated by
Tangible material -
What is the difference between you and you or you and you?
The reason why you use you and you or you and your mistake sometimes is that you don't really hear the difference between the two words. But when you write them, there is a very important distinction. What exactly is that distinction and how …
Translated by
Article -
Inversion does not exist
Do you write telephoon with double -ph and Vlaamsch with -sch as in the year 1900? Of course not. But you do talk about inversion in class (NT2 or Dutch mother tongue). Isn't that also so 1900?
Translated by
Article (10)Teacher -
Football: Memory game
For children who love football, the football club or a football internship is the ideal opportunity to practice Dutch. With this game box, children who know little or no Dutch yet acquire essential vocabulary that they need in the club or during …
Translated by
Tangible material -
About foreign-language newcomers: Expertise from Antwerp
De Pijl is a creative primary school in Antwerp that has built up years of expertise in the education of foreign-speaking newcomers. The language site visited them and wrote an article about it. In the enclosed text you will find a lot of tips for …Translated by
Article (17)Other function -
Secondary schools with ex-OKAN students
A study by the Center for Language and Education (CTO) of the KULeuven shows that ex-class pupils end up more than other pupils in the BSO, DBSO or the BuSO. They get more C-certificates and fewer A-certificates. They often end up in the …
Translated by
ArticleSchoolboard -
Presentation on non-native newcomers
How can teachers be strengthened in working with foreign-speaking newcomers and refugees, so that they are given every opportunity? To find an answer to this, both the City of Ghent and the City of Leuven are setting up experiments with schools …
Translated by
Article -
Dutch for non-Dutch speaking preschoolers: Educational resources overview
docAtlas has compiled a handy list of current works on NT2 for the youngest students. From general teaching methods to teaching methods to background literature. You will find it all in the overview.
Translated by
Article (13) -
Further training of foreign languages: Offer of Flemish government
The Flemish Government provides cross-border education for foreign languages for teachers from all levels of education.
Info and Registration Modalities.
ArticleTeacher, Schoolboard, …